Change your cover photo
Donald Winkler
Change your cover photo
Born in Winnipeg, Donald Winkler is a literary translator and documentary filmmaker based in Montreal. He is a three-time winner of the Governor General’s Award for translation.
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

Welcome / Bienvenue
This is a gallery of work specially created for #ThinAir2022. Spend time with writers you love, and discover some new favourites! Ceci est une galerie de travaux spécialement créée pour #ThinAir2022. Passez du temps avec des écrivains que vous aimez et découvrez de nouveaux favoris!

Donald Winkler was born in Winnipeg in 1940, graduated from the University of Manitoba, and from 1967 to 1985 was employed at the National Film Board in Montreal. During that period, and beyond as a freelancer, he directed around 30 documentaries, primarily in the cultural domain, including a series of six films on Canadian poets who contributed to the introduction of modernism into Canadian Literature (Poets, a Sestet). They included F.R. Scott, Irving Layton, Al Purdy, and P.K. Page. Winkler also, upon occasion, produced experimental shorts (Doodle Film, Travel Log). In the 1980s he began translating Quebec literature from French into English, beginning with a selection of verse by Roland Giguère. Winkler has translated more than 40 works of poetry, fiction, and nonfiction. He has been awarded the Governor General’s Award for French to English translation three times and has been a finalist for that prize on three other occasions. Winkler lives in Montreal with his wife, the translator Sheila Fischman.

Interview / Entrevue

My diary. My mother found it anyway.

Altarwise by owl-light in the half-way house
the gentleman lay graveward with his furies;

-Dylan Thomas


Not knowing what was going on in that dream.

To relive my memories, revised.

General Information
Elsewhere On The Web
Profile Photo

Originally published in French by Kevin Lambert.

Good, right?

Well, keep on browsing—there’s no borrowing limit here!

Browse More Writers

Bon, non?

Eh bien, continuez - il n'y a pas de limite d'emprunt ici!

Parcourir plus d'écrivains